William Dolby

Classical Chinese Translations and Research

header photo

Blog posts June 2015

Read Paper Republic

I was pointed in the direction of this website "Read Paper Republic" which is potentially a fantastic resource for Chinese short story translations. And possibly an outlet for some of Bill's work.

We at Paper Republic are a collective of literary translators, promoting new Chinese fiction in transl…

Read more

Review of William Dolby's Translation of Mr Ma and Son by Lao She

Lao She in the 1920s

I have noticed that Amazon do not appear to list William Dolby as the translator of Mr Ma and Son which certainly needs to be remedied. Indeed Ms. Julia Lovell gets a mention as introducing the work but Bill's name does not receive equal status.

However, to do justice to his work I found this…

Read more

Whistling Free: The Complete Non-dramatic Lyrics of Ma Zhiyuan (1260-1325)

In my efforts to find all that William Dolby produced throughout his career I am trying to locate a work titled "Whistling Free: The Complete Non-dramatic Lyrics of Ma Zhiyuan (1260-1325) ", I assume a work that he translated. Anybody, with an idea as to how to obtain a copy of the title, please do …

Read more

Our Research of Further Works by William Dolby

Over the last few days we have attempted to find other work completed by William Dolby. We know of some not-yet-located books that he wrote or translated:

  • 1. Bai Pu: 13th Century Playwright and
  • 2. The Battle of Red Cliff: a Mighty Chinese Conflict, 1984
  • 3. A Full Concurrent Vocabulary …

Read more

4 blog posts